Schlagwort: Wissenschaftssprache

  • Englisch als «Amtssprache» steht der Wissenschaft im Weg 

    Endlich spricht ein junger Akademiker [1] aus, was mich im Wissenschaftsbetrieb schon lange stört: der angloamerikanische Kulturimperialismus. Die Muttersprache von 95 Prozent der Weltbevölkerung ist nicht Englisch; aber heute muss jeder Wissenschafter auf Englisch publizieren, wenn er wahrgenommen werden will. 

    Der Turmbau zu Babel, unbekannter Künstler, 17./18. Jahrhundert (Wikimedia Commons)

    Englisch ist in den Wissenschaften nicht etwa die lingua franca, sondern die Amtssprache, ja: die Hochamtssprache. Für Forscher mit anderer Muttersprache ist das ein Spiessrutenlauf, wenn nicht gar eine unüberwindbare Hürde. Papers von Autoren, für die Englisch eine Fremdsprache ist, werden laut einer Studie des japanischen Biologen Tatsuya Amano zweieinhalb Mal so oft abgelehnt wie die von englischsprachigen, «simply because certain language standards weren’t met». Amano weist darauf hin, «dass die Wissenschaft viel zu verlieren hat, wenn sie die durch Sprachbarrieren verursachten Ungleichheiten ignoriert». Er fordert darum mehr Unterstützung in den wissenschaftlichen Institutionen für Autoren fremder Muttersprache, durch Lernpartner und durch Zugang zu hochwertigen Übersetzungsprogrammen. 

    (mehr …)
Suche

Übersetzen · Translate

Kategorien


Alle Stichwörter · Keyword list

Afrika Automatisierung Bedingungsloses Grundeinkommen Berlusconi Burka Bürokratie democracy Demokratie Deutschland EU Europa Evolution Faschismus Gewichtsverlust Graz Homo sapiens Iran Israel Italien Katzen künstliche Intelligenz Landwirtschaft Lega Losentscheid Meloni Migration Monfalcone NATO Politik Schweiz Populismus Religion rot-schwarze Koalition Russia Salvini Schweiz Spanien Spitalalltag Traum Trump Ukraine USA Verschleierung ÖBB Österreich öffentlicher Verkehr


Artikelarchiv · Articles by date