Qiu Xiaolong: «Schwarz auf Rot» (2004)

xiaolong  In Shanghai aufgewachsen, reiste der Übersetzer und Lyriker Qiu 1988 in die USA, von wo er nach dem Massaker auf dem Tiananmen-Platz nicht mehr zurückgekehrt ist. In seinen Kriminalromanen («Schwarz auf Rot» ist Oberinspektor Chens dritter Fall) verschafft er uns Westlern nicht nur einen kritischen Einblick in das China von heute und in dessen Vorgeschichte unter Mao, sondern auch in die viel ältere chinesische literarische Kultur. Gerade weil ich als Leser dieses locker anspruchsvoll gewobenen Stoffs das im besten Sinn patriotische Anliegen des Autors spüre, ist es ihm gelungen, mein Interesse für ein Volk und eine Kultur zu wecken, zu denen ich bisher jeden Kontakt vermied, da ich sie quer durch die Zeitalter nur als hegemonial und imperialistisch wahrnahm.

Zsolnay Verlag, 2005, gebunden, ISBN 3-552-05351-4

Möchtest du über neue Artikel in diesem Blog informiert werden? Schick die Nachricht «1x pro Monat» an billo@billo.ch
Would you like to be informed about new articles on this blog? Send the message ‘once a month‘ to billo@billo.ch


Stichworte in diesem Artikel:

Kommentare, Fragen

bitte an mich senden an, samt der Angabe, ob ich den Kommentar hier unter deinem Namen veröffentlichen darf.

Suche

Übersetzen · Translate

Kategorien


Alle Stichwörter · Keyword list

Algorithmen Autofahren Automatisierung Bahnfahren Bedingungsloses Grundeinkommen Burka Bürokratie Cinque Stelle Darmverschluss democracy Demokratie Deutschland Energie EU Europa Evolution Faschismus Gewichtsverlust Gewinne Graz Iran Israel Italien Landwirtschaft Lega Linke Marokko Migration Monfalcone Mussolini NATO Politik Schweiz Populismus Salvini Schweiz Solidarität Spanien Spitalalltag Spitalkost Traum Trump USA ÖBB Österreich öffentlicher Verkehr


Artikelarchiv · Articles by date